Libreoffice 6.0 - polonizacja

Użytkowanie pakietu jako całości
Jactra
Posty: 257
Rejestracja: ndz maja 15, 2011 8:51 am

Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: Jactra »

Witam.
Zainstalowałem na próbę wersję 6.0. Nie jest ona do końca spolonizowana.
Czy coś wiadomo w kwestii polonizacji przed wydaniem ostatecznej wersji 6.0?
LibreOffice 5.0.2 /Vista Bussines
Awatar użytkownika
quest-88
Posty: 1105
Rejestracja: ndz maja 24, 2009 8:12 pm
Lokalizacja: Zabrze
Kontakt:

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: quest-88 »

Pakiet nie jest polonizowany od poprzedniego wydania i wersja 6.0 prawdopodobnie również nie będzie.
Standardowa diagnostyka rozwiązuje 90% problemów typu "wcześniej działało, ale już nie działa".
Przepis na LibreOffice
Uzyskałeś pomoc? Poinformuj innych o sprawdzonym rozwiązaniu i podziękuj. Dodaj [SOLVED] w tytule.
Awatar użytkownika
Astur
Posty: 654
Rejestracja: wt lip 13, 2010 9:11 am

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: Astur »

quest-88 pisze:Pakiet nie jest polonizowany od poprzedniego wydania
To znaczy od którego? Bo właśnie ściągam 5.4.4 i widzę tam paczki do polskiego interfejsu i pomocy..
Ubuntu 20.04 — OpenOffice 4.1.10
Zanim zastosujesz się do jakiejś rady, zrób kopię zapasową dokumentu, którego ona ma dotyczyć.
Wskazówka: w dokumentach używam czasem niestandardowych, bezpłatnych czcionek Gentium i Lato
Jactra
Posty: 257
Rejestracja: ndz maja 15, 2011 8:51 am

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: Jactra »

Astur pisze:
quest-88 pisze:Pakiet nie jest polonizowany od poprzedniego wydania
To znaczy od którego? Bo właśnie ściągam 5.4.4 i widzę tam paczki do polskiego interfejsu i pomocy..
Właśnie też mnie ta odpowiedź zaskoczyła.
LibreOffice 5.0.2 /Vista Bussines
Awatar użytkownika
quest-88
Posty: 1105
Rejestracja: ndz maja 24, 2009 8:12 pm
Lokalizacja: Zabrze
Kontakt:

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: quest-88 »

Prawdopodobnie od wersji 5.4. Paczki lokalizacyjne będą zawsze, ponieważ nikt nie skasował starych tłumaczeń. Po prostu od tej wersji są już braki, a w wydaniu 6.0 tych braków będzie jeszcze więcej.
Standardowa diagnostyka rozwiązuje 90% problemów typu "wcześniej działało, ale już nie działa".
Przepis na LibreOffice
Uzyskałeś pomoc? Poinformuj innych o sprawdzonym rozwiązaniu i podziękuj. Dodaj [SOLVED] w tytule.
Jactra
Posty: 257
Rejestracja: ndz maja 15, 2011 8:51 am

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: Jactra »

Czyli można powiedzieć, że polskiej lokalizacji już nie mamy...
LibreOffice 5.0.2 /Vista Bussines
Awatar użytkownika
Astur
Posty: 654
Rejestracja: wt lip 13, 2010 9:11 am

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: Astur »

Czyli żegnaj LO :(
Ubuntu 20.04 — OpenOffice 4.1.10
Zanim zastosujesz się do jakiejś rady, zrób kopię zapasową dokumentu, którego ona ma dotyczyć.
Wskazówka: w dokumentach używam czasem niestandardowych, bezpłatnych czcionek Gentium i Lato
Jan_J
Posty: 4583
Rejestracja: pt maja 22, 2009 1:20 pm
Lokalizacja: Wrocław

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: Jan_J »

Quest dał kiedyś przykład osobisty, jak się wziąć za bary z problemem polonizacji. Ale to wymaga mocy przerobowych. U mnie ani-ani.
JJ
LO (24.2) ∙ Python (3.12|3.10) ∙ Unicode 15 ∙ LᴬTEX 2ε ∙ XML ∙ Unix tools ∙ Linux (Rocky|CentOS)
Awatar użytkownika
heillos
Posty: 164
Rejestracja: wt cze 02, 2009 8:19 am

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: heillos »

Astur pisze:Czyli żegnaj LO :(
E tam, ja już od dawna nie używam polskiej wersji. Liczba użytkowników LO w Polsce spadła do tak niszowej liczby, że tych paru geeków da sobie radę po angielsku. Po hype na OpenOffice i modzie na uciekanie od MSO, od bodajże 10 lat już raczej ten pakiet jest w PL bardziej ciekawostką przyrodniczą niż praktycznie używanym rozwiązaniem, więc w sumie to się nie ma co dziwić, że brak jest osób zainteresowanych tłumaczeniem.
Jan_J pisze:Quest pokazał kiedyś jak się wziąć za bary z problemem polonizaji. Ale to wymaga mocy przerobowych. U mnie ani-ani.
Pytanie, czy to w ogóle potrzebne? To niezapłacona robota. Polski słownik ortograficzny tak, to się przydaje, ale te parę wpisów w menu po angielsku można obskoczyć i tyle.
Jactra
Posty: 257
Rejestracja: ndz maja 15, 2011 8:51 am

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: Jactra »

Tylko w wersji 6.0 to już nie jest tylko "parę słów"...
LibreOffice 5.0.2 /Vista Bussines
Awatar użytkownika
heillos
Posty: 164
Rejestracja: wt cze 02, 2009 8:19 am

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: heillos »

No cóż, działaj :) Możesz przejąć po Queście zaszczytne miano Naczelnego I Jedynego Tłumacza :)
Jan_J
Posty: 4583
Rejestracja: pt maja 22, 2009 1:20 pm
Lokalizacja: Wrocław

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: Jan_J »

Kiedyś to była Wielka Sprawa. Do pewnego stopnia nadal jest.

Co nie znaczy, że praca musi być wykonywana za darmo. Polonizacja OpenOffice dokonana przez Ux Systems w początku XXI wieku miała wsparcie finansowe Ministerstwa Nauki i Informatyzacji. Dziś brak masy krytycznej do sformowania lobby chcącego i zdolnego pozyskać środki.
JJ
LO (24.2) ∙ Python (3.12|3.10) ∙ Unicode 15 ∙ LᴬTEX 2ε ∙ XML ∙ Unix tools ∙ Linux (Rocky|CentOS)
Awatar użytkownika
quest-88
Posty: 1105
Rejestracja: ndz maja 24, 2009 8:12 pm
Lokalizacja: Zabrze
Kontakt:

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: quest-88 »

Jan_J pisze:Dziś brak masy krytycznej do sformowania lobby chcącego i zdolnego pozyskać środki.
Lata temu kontaktowałem się m.in. z departamentem IT w urzędzie miejskim w Katowicach, gdzie wdrożono OOo i LibreOffice na szeroką skalę*. Wskazałem wtedy braki w tłumaczeniach i zaproponowałem odpłatne nadrobienie tego. Odpowiedziano mi, że a) nikt z urzędu nie skarżył się na braki b) oni (departament) ich nie widzą. I był to koniec tematu.

* wcześniej mieliśmy kontakt w ramach cyklu wywiadów o dużych wdrożeniach w UM Katowice, Lublin, Jaworzono i innych gminach
Standardowa diagnostyka rozwiązuje 90% problemów typu "wcześniej działało, ale już nie działa".
Przepis na LibreOffice
Uzyskałeś pomoc? Poinformuj innych o sprawdzonym rozwiązaniu i podziękuj. Dodaj [SOLVED] w tytule.
Jan_J
Posty: 4583
Rejestracja: pt maja 22, 2009 1:20 pm
Lokalizacja: Wrocław

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: Jan_J »

To w administracji państwowej i w samorządach.

Lobby, powiedzmy wykładowców uczelni, wsparte przez lobby, powiedzmy samorządów studenckich oraz z poparciem rektorów, mogłoby coś ugryźć. Zwłaszcza humaniści, w kontekście wolności od rozwiązań własnościowych. Ale nie tylko.

Dzisiaj ja nie widzę szans na taki szeroki front. Jako pracownik uczelni -- wykładowca -- mam prawo w ramach jakieś tam umowy licencyjnej bezpłatnie używać jakiego-chcę-Windowsa oraz Office 365 Microsoftu. Że pozostaję w kręgu FOSS (Linux + LaTeX + markdown + LibreOffice + Python + inne) to je moja że tak powiem fanaberia. Może poważniej, postawa. W której tkwię od roku 2000, a wcześniej też, choć trochę inaczej.
JJ
LO (24.2) ∙ Python (3.12|3.10) ∙ Unicode 15 ∙ LᴬTEX 2ε ∙ XML ∙ Unix tools ∙ Linux (Rocky|CentOS)
Jan_J
Posty: 4583
Rejestracja: pt maja 22, 2009 1:20 pm
Lokalizacja: Wrocław

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: Jan_J »

Ad
urzędzie miejskim w Katowicach, gdzie wdrożono OOo i LibreOffice na szeroką skalę
Te głośne wdrożenia, nie tylko w Polsce. UK, Monachium, Barcelona bodajże, coś w Finlandii...
Wiesz, co się z tego ostało, choćby u Ciebie na Śląsku?
JJ
LO (24.2) ∙ Python (3.12|3.10) ∙ Unicode 15 ∙ LᴬTEX 2ε ∙ XML ∙ Unix tools ∙ Linux (Rocky|CentOS)
Awatar użytkownika
quest-88
Posty: 1105
Rejestracja: ndz maja 24, 2009 8:12 pm
Lokalizacja: Zabrze
Kontakt:

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: quest-88 »

Jeszcze w lipcu 2015 roku dostałem potwierdzenie, że w UM Katowice dalej wykorzystują LibreOffice.

Co do reszty, nie licząc Monachium, myślę, że nie nastąpiły żadne zmiany.
Standardowa diagnostyka rozwiązuje 90% problemów typu "wcześniej działało, ale już nie działa".
Przepis na LibreOffice
Uzyskałeś pomoc? Poinformuj innych o sprawdzonym rozwiązaniu i podziękuj. Dodaj [SOLVED] w tytule.
Awatar użytkownika
heillos
Posty: 164
Rejestracja: wt cze 02, 2009 8:19 am

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: heillos »

Wojciech • 5 godzin temu
Tłumacze pewnie by się znaleźli; kłopotem może być niechęć ze strony obecnej (byłej?) ekipy. Znam człowieka mającego wieloletnie doświadczenie z ekipy Avary.pl tłumaczącej programy Mozilli, którego skasowano na wstępie za literówkę w mailu ze zgłoszeniem chęci do współpracy...
(z Przystajnika)
Jactra
Posty: 257
Rejestracja: ndz maja 15, 2011 8:51 am

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: Jactra »

Czy coś wiadomo w sprawie tłumaczenia LibreOffice na polski?
LibreOffice 5.0.2 /Vista Bussines
tomeh
Posty: 111
Rejestracja: pn mar 06, 2017 9:17 am
Kontakt:

Re: Libreoffice 6.0 - polonizacja

Post autor: tomeh »

Teraz już jest pięknie przetłumaczony. Choć słowniki jakie są w nim Polskie mają spore braki licznych wyrazów. Najnowszy jest teraz LibreOffice 6.3.4
Libre office. Zawsze najnowsza wersja. Nasza nSfera
ODPOWIEDZ