Difference between revisions of "IT/Localizzazione"
From Apache OpenOffice Wiki
< IT
Line 19: | Line 19: | ||
== Strumenti utilizzati == | == Strumenti utilizzati == | ||
− | * [[Pootle | + | * [[IT/Localizzazione/Pootle|Pootle, strumento per la gestione delle traduzioni]] |
* [[IT/Localizzazione/OmegaT-IT|OmegaT, strumento di traduzione assistita open source]] | * [[IT/Localizzazione/OmegaT-IT|OmegaT, strumento di traduzione assistita open source]] | ||
* [[ApSIC Xbench|ApSIC Xbench, software per ricerche terminologiche approfondite]] | * [[ApSIC Xbench|ApSIC Xbench, software per ricerche terminologiche approfondite]] |
Revision as of 09:45, 30 May 2010
Progetto Localizzazione
L'obbiettivo di queste pagine è quello di fornire uno strumento per la condivisione di risorse, guide e how-to ai volontari del progetto localizzazione. Per avere maggiori informazioni sul Progetto potete consultare il sito di OpenOffice.org.
Informazioni generali
Come collaborare
- Scopri come collaborare alla traduzione di OpenOffice.org
- Chi sono i volontari attualmente impegnati nel progetto?
Strumenti utilizzati
- Pootle, strumento per la gestione delle traduzioni
- OmegaT, strumento di traduzione assistita open source
- ApSIC Xbench, software per ricerche terminologiche approfondite
- La mailing list ufficiale del gruppo
- Gsicheck
Risorse linguistiche
- Sungloss, database terminologico ufficiale di Sun
- Glossari ufficiali del progetto
- Discussioni sulla terminologia
- Memorie di traduzione
- Guida di stile del progetto
- Consigli sulla traduzione
- Traduzione dei tasti di scelta rapida
Altre risorse
Issue relative a problemi linguistici
Verranno elencate qui le issue aperte relative a problemi linguistici di cui si può occupare il gruppo di localizzazione secondo il modello proposto qui sotto (il link alla pagina wiki andrà creato sul numero dell'issue).