FA/راهنما:ترجمه
From Apache OpenOffice Wiki
Revision as of 00:54, 31 December 2010 by Nassern51 (talk | contribs) (→Translation steps | خطوات الترجمة)
Here are some general guidelines for translations:
- If possible, follow the same structure as the original page.
- If possible, do not translate the Wiki page names. Use the {{DISPLAYTITLE:Page title}} to localize the page name. Using the same page name makes it easier to identify translated pages and easier to automatically link from one page to another
- Use a subpage naming structure that clearly indicates the language of the page. For example, the Swedish version of a page could use SV/Pagename/. See Help:Page naming
- Communicate with the L10N and NLC communities and let them know what you're doing.
- If in doubt, ask. The Documentation, and NLC communities are here to help you.
The ar.OpenOffice.org L10N community is working on a process and toolset for translating Wiki pages.
Translation steps | خطوات الترجمة
وهناك (حاليا) نعم الأدوات أو الآليات المعمول بها في ويكي للمساعدة في الترجمة. عملية الترجمة الأساسية هي . عملية الترجمة الأساسية هي:
- التعرف على الصفحة التي سيتم ترجمتها.
- انقر تحرير هذه الصفحة.
- تحديد الكل حدد كافة النص المعرفة في تلك الصفحة ونسخه.
- إلغاء التحرير.
- ابدأ صفحة جديدة مع اسم الصفحة اليمنى لمادة جديدة تترجم (أنظر مساعدة:اسم الصفحة).
- ألصق في النص باللغة الأصلية التي تم نسخها.
- انقر على حفظ الصفحة أن تعطي لنفسك نقطة البداية.
- ترجمة النص على الصفحة التي أنشئت حديثا.